親子に関する英語の格言(10−12)人生楽をさせない
アットホーム留学プロデューサー、サンシャインマキです。
Don’t handicap your children by making their lives easy.
~Robert A. Heinlein
~Robert A. Heinlein
人生を楽にさせてあげることで、
子どもたちを社会的に
不利にさせないように!
子どもたちを社会的に
不利にさせないように!
【英語のワンポイント】
handicap=ハンディキャップ
という名詞でもあり、
という名詞でもあり、
「社会的に不利にさせる」
という動詞にもなります。
という動詞にもなります。
ハンディキャップを負う、というのは
「handicapped」と
edを付けて受け身にします。
【感性のワンポイントの抜粋】
子どものために、なんでもやってあげる。
子どものため。。。
本当にそうでしょうか。
(抜粋)
【発音してみましょう】
Don’t handicap children/
by making their lives easy.
by making their lives easy.
人生を楽にさせてあげることで、
子どもたちを社会的に
不利にさせないように!
不利にさせないように!
少し長いですが、
難しい英単語はありません。
難しい英単語はありません。
/(スラッシュ)のところで、
いったん間をとりましょう。
いったん間をとりましょう。
3回繰り返してくださいね。
今回の投稿の「感性のまつわるワンポイント」は
詳細をメルマガにて配信しています。
詳しくはこちら
⬇
コメント