アットホーム留学プロデューサー
サンシャインマキです。
よくこのような問い合わせを
いただきます。
「日本語でも伝えるのが難しいのに、
英語でだなんて、
なおさら難しすぎてできません。」
昨日もSkypeレッスン中のママさんが
「マキさん、言いたいことが沢山あるのに
難しすぎて、言葉にならない!!」
とおっしゃいました。
わかります。そのまま
伝えたら難しいですよね!
でも、実は母国語ではない、
ということを利用して、
◯◯◯◯化すればいいのですよ!
日本語、英語問わず、
難しい言葉をそのまま難しく伝えたら
相手想いではありません。
どんな専門知識を持っていても、
相手は持っていないかも。
難しい英単語を知っていて使っても、
相手は知らないかも。
相手想いな会話、それは
いかにシンプルに伝えるか。
なのです。
「英語」というツールを使い、
今自分が知っている単語を
引っ張り出してきた方が
新しく辞書で調べた単語で伝えるより
よっぽど伝わります。
自分の言葉となって、伝わるし、
相手にとっても、単語が簡単なので、
言葉を「訳す」ことより
内容そのものに集中できます。
だからこそ!!!!
英語というツールを使って
話すということは、
言葉をシンプル化させることに
意識を向けられるということ。
これは、日本語に置き換えても
すばらしい才能に変わります。
是非、英語で話す、この第一歩に
「難しくて話せない」という意識の
ある方
そのブロックは外してしまいましょう!
私の(大人の)生徒さんには、
専門的知識をお持ちの方々がたくさん
いらっしゃいます。
Skypeレッスンをしていても、
私も「???」になることがあり、
対面レッスンをしていても、
真向かいにいるのに、空気感が違う
(同じ場所にいない感じ)ように
感じてしまうことがあります。
それを、
相手想いで、共に会話をしている。
というところに意識を向けていただきます。
ガラッと変わりますよ!
小学生でもわかるように、
日本語でも英語でも、
シンプルに伝える。
これにもまた表現の豊かさが
必要になってきますが、
まずは「シンプル」化。
目指していきましょう!
コメント