掘った芋いじるな?? 昔聞いたことありますか?

カタカナ英語 カタカナ英語

私が小学生の頃、「掘った芋いじるな?」って言ったら
外国人と話せるって
聞いたことがあります。

本気で信じていました。試したこともあります。

通じました。嬉しかったです・・・。
(相手の外国人がこれを知ってたからかもしれませんが笑)

これ、

What time is it now? 今何時ですか? を
本当の英語の発音っぽくしたらこう聞こえる、といういわゆる

「空耳」です。

「掘った芋いじるな?」と外国の方に聞くのと

「ワット タイム イズ イット ナウ?」

とカタカナを並べたような英語を話すのだったら、

確実に

「空耳」の方が伝わるでしょう。

カタカナ英語

英語の単語を日本語の「カタカナ」で表現しようと思うと
限界があります。

なのに、それを当たり前のように使ってしまっているのが
日本のカタカナ英語。

そう、実はカタカナ英語って

・日本でしか通用しない、カタカナ表記のオリジナル語
・カタカナ読みの発音をしてしまうことで、伝わらない英語

の2種類があるのです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました