世間体等ではなく、心の目で物事を判断することが大切。それが、素敵な子育てにつながります。
心の目って、曇らせてしまうと、肝心な「真実」が見えなくなってしまいます。
It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
~星の王子様~
It is/ only with the heart/心でだけ
that one can see rightly/きちんと見えるのは;
what is essential/肝心なことは
is invisible/見えない
to the eye目には.
「心で見なくちゃ、ものごとはよく見えない。肝心なことは、眼には見えないんだよ。」
見た目にとらわれず、中身を見よう。頭で判断せず、心に聞こう!
子育ても一緒。もっともっと、子供の「心」を聞いて、自分の「心」に伝えてみてください。
必ず響いてきます。
英語のワンポイント
・It is ○○ that ~は構文で、言い換えると~is○○と同じ意味になります。○○の部分を強調したかったり、that以下の~が長い場合に使われます。
・invisibleは見えない。これの逆がvisible(見える). vision=見る+ Able=出来る⇒見える。に否定のinがついてinvisibleです。
コメント